Вопрос. Когда следует употреблять запятую и тире рядом? Как объяснить постановку запятой и тире в следующих предложениях:
1) Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками, — первый признак некоторой скрытности характера.
2) Увы! Моя шкатулка, шашка с серебряной оправой, дагестанский кинжал, — подарок приятеля, — всё исчезло.
3) Я отвечал, что меня беспокоят мухи, — и мы оба замолчали.
4) Я был угрюм, — другие дети веселы и болтливы; я чувствовал себя выше их, — меня ставили ниже (из романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»)?
Ответ. Сочетание двух знаков препинания — запятой и тире — используется в тех случаях, когда в соответствии с одним правилом требуется один из этих знаков, а в соответствии с другим — другой. Такие случаи довольно разнообразны. Приводим некоторые.
Известно, например, что тире ставится при пропуске связки, когда сказуемое выражено существительным в именительном падеже. Если перед таким сказуемым стоит причастный оборот, определяющий подлежащее, или определительное придаточное предложение, или приложение, или обращение, то после причастного оборота или придаточного предложения, приложения или обращения ставятся запятая и тире, например: Товарищ, приехавший ко мне вчера, — мастер спорта. Иван Петрович, мой приятель, — остроумнейший человек. Моя сестра, Пётр Михайлович, — прекрасная хозяйка.
Тире ставится после однородных членов перед обобщающим словом. Если последний из однородных членов поясняется каким-нибудь обособленным оборотом, то после этого оборота нужно поставить и запятую и тире: Ни на полях, ни в оврагах, ни даже в лесу, под тёмными елями, — нигде снега уже не было.
Тире может быть поставлено для выделения обособленного приложения, стоящего после определяемого существительного, если необходимо придать такому приложению оттенок самостоятельности. Между определяемым существительным и приложением может оказаться причастный оборот или придаточное предложение, и тогда опять-таки понадобятся два знака: Это был мой лучший друг, которого я так давно не видал, — Сережа Вихров.
Иногда трудно определить, принадлежит ли данный сложный знак препинания самому автору или его поставил корректор, может быть, вопреки намерениям автора. Ведь в разных изданиях одного и того же произведения мы нередко обнаруживаем расхождение в знаках препинания: иногда даже в одном и том же издании в аналогичных случаях наблюдаются разные знаки. Так дело обстоит и с предложением, которое приведено в вопросе: Увы! Моя шкатулка, шашка с серебряной оправой, дагестанский кинжал, — подарок приятеля, — всё исчезло. В издании прозы Лермонтова 1941 года перед приложением подарок приятеля нет тире; это приложение выделено запятыми, а после приложения перед обобщающим словом стоит тире. При такой постановке знаков приложение не было бы отграничено от однородных членов. Для такого отграничения после однородных членов перед приложением обычно ставится только тире. Таким образом, в данном предложении после слова кинжал лучше поставить одно тире (без запятой).
Перейдем к другим примерам, которые даны в вопросе.
В предложениях типа Я был угрюм — другие дети веселы и болтливы по нашим правилам требуется только тире (для выражения противопоставления при отсутствии союза). В тех же изданиях произведений Лермонтова и в том же самом абзаце мы находим и такие примеры: Я был скромен — меня обвиняли в лукавстве или Я говорил правду — мне не верили. В этих примерах запятые не поставлены. Разнобой налицо даже в пределах одного абзаца.
В предложении Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками, — верный признак некоторой скрытности характера запятыми выделено дополнительное придаточное предложение; тире же поставлено для того, чтобы отделить своеобразное приложение к придаточному (то что он не размахивал руками — признак скрытности характера).
Тире в предложении Я отвечал, что меня беспокоят мухи, — и мы оба замолчали объясняется тем, что последнее предложение указывает на следствие того, о чём говорится раньше; запятые же поставлены для выделения придаточного предложения.