Вопрос №1 по теме «Сочетание знаков препинания»

Вопрос. Когда следует употреблять запятую и тире рядом? Как объяснить постановку запятой и тире в следующих предложениях:
1) Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками, — первый признак некоторой скрытности характера.
2) Увы! Моя шкатулка, шашка с серебряной оправой, дагестанский кинжал, — подарок приятеля, — всё исчезло.
3) Я отвечал, что меня беспокоят мухи, — и мы оба замолчали.
4) Я был угрюм, — другие дети веселы и болтливы; я чувствовал себя выше их, — меня ставили ниже (из романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»)?

Ответ. Сочетание двух знаков препинания — запятой и тире — используется в тех случаях, когда в соответствии с одним правилом требуется один из этих знаков, а в соответствии с другим — другой. Такие случаи довольно разнообразны. Приводим некоторые.

Известно, например, что тире ставится при пропуске связки, когда сказуемое выражено существительным в именительном падеже. Если перед таким сказуемым стоит причастный оборот, определяющий подлежащее, или определительное придаточное предложение, или приложение, или обращение, то после причастного оборота или придаточного предложения, приложения или обращения ставятся запятая и тире, например: Товарищ, приехавший ко мне вчера, — мастер спорта. Иван Петрович, мой приятель, — остроумнейший человек. Моя сестра, Пётр Михайлович, — прекрасная хозяйка.

Тире ставится после однородных членов перед обобщающим словом. Если последний из однородных членов поясняется каким-нибудь обособленным оборотом, то после этого оборота нужно поставить и запятую и тире: Ни на полях, ни в оврагах, ни даже в лесу, под тёмными елями, — нигде снега уже не было.

Тире может быть поставлено для выделения обособленного приложения, стоящего после определяемого существительного, если необходимо придать такому приложению оттенок самостоятельности. Между определяемым существительным и приложением может оказаться причастный оборот или придаточное предложение, и тогда опять-таки понадобятся два знака: Это был мой лучший друг, которого я так давно не видал, — Сережа Вихров.

Иногда трудно определить, принадлежит ли данный сложный знак препинания самому автору или его поставил корректор, может быть, вопреки намерениям автора. Ведь в разных изданиях одного и того же произведения мы нередко обнаруживаем расхождение в знаках препинания: иногда даже в одном и том же издании в аналогичных случаях наблюдаются разные знаки. Так дело обстоит и с предложением, которое приведено в вопросе: Увы! Моя шкатулка, шашка с серебряной оправой, дагестанский кинжал, — подарок приятеля, — всё исчезло. В издании прозы Лермонтова 1941 года перед приложением подарок приятеля нет тире; это приложение выделено запятыми, а после приложения перед обобщающим словом стоит тире. При такой постановке знаков приложение не было бы отграничено от однородных членов. Для такого отграничения после однородных членов перед приложением обычно ставится только тире. Таким образом, в данном предложении после слова кинжал лучше поставить одно тире (без запятой).

Перейдем к другим примерам, которые даны в вопросе.
В предложениях типа Я был угрюм — другие дети веселы и болтливы по нашим правилам требуется только тире (для выражения противопоставления при отсутствии союза). В тех же изданиях произведений Лермонтова и в том же самом абзаце мы находим и такие примеры: Я был скромен — меня обвиняли в лукавстве или Я говорил правду — мне не верили. В этих примерах запятые не поставлены. Разнобой налицо даже в пределах одного абзаца.

В предложении Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками, — верный признак некоторой скрытности характера запятыми выделено дополнительное придаточное предложение; тире же поставлено для того, чтобы отделить своеобразное приложение к придаточному (то что он не размахивал руками — признак скрытности характера).

Тире в предложении Я отвечал, что меня беспокоят мухи, — и мы оба замолчали объясняется тем, что последнее предложение указывает на следствие того, о чём говорится раньше; запятые же поставлены для выделения придаточного предложения.

В.А. Добромыслов, Д.Э. Розенталь. Трудные вопросы грамматики и правописания. 1958г.

Вопрос №1 по теме «Употребление кавычек»

Вопрос. Почему в предложении Он ни с кем не делился своими мыслями и чувствами, преподносил готовые «да» и «нет» (А. Фадеев) слова «да» и «нет» выделены кавычками?

Ответ. Любые слова, употребляемые не в своём обычном значении, принято выделять кавычками. Слова да и нет употребляются для утверждения или отрицания высказанных мыслей, для выражения согласия или несогласия, например: Знаете ли вы украинскую ночь? Нет, вы не знаете украинской ночи! (Гоголь). Кроме того, да может быть союзом или частицей для выражения пожелания, а нет сказуемым в безличных предложениях. В приведённом же примере да и нет употреблены не в обычной своей роли: здесь имеются в виду самые слова да и нет. Преподносил готовые «да» и «нет» — значит говорил слова да и нет и ограничивался этим, не желая сказать что-нибудь большее. Здесь кавычки требуются так же, как они потребовались бы для выделения слова дом, если бы мы говорили не о предмете, а именно о слове дом, например: «Дом» — существительное второго склонения мужского рода. Иногда, в тех случаях, когда такое употребление слов часто, соответствующие слова выделяются в печатных текстах не кавычками, а особым шрифтом (обычно — курсивом).

В.А. Добромыслов, Д.Э. Розенталь. Трудные вопросы грамматики и правописания. 1958г.

Вопрос №1 по теме «Анализ постановки разных знаков»

Вопрос. Как в следующих предложениях: 1) Ребята вышли из дому уже когда рассвело; 2) Учиться можно и не оставляя работы; 3) Прощай и Русь помещичья (Некрасов) — расставить и объяснить знаки препинания?

Ответ. Первое предложение является сложноподчинённым с придаточным времени. Слово уже здесь является частицей, усиливающей значение совершенного вида безличного глагола рассвело. Лучше было бы сказать Ребята вышли из дому, когда уже рассвело. Наличие усилительных частиц перед союзами, связывающими придаточные предложения с главными, отнюдь не препятствует постановке запятой для отделения придаточного предложения от главного, например: В воскресенье мы поедем за город, даже если погода испортится. Таким образом, в данном случае после главного предложения Ребята вышли из дому следует поставить запятую.

Во втором предложении мы имеем деепричастный оборот с усилительной частицей и: и не оставляя работы = даже не оставляя работы. Деепричастный оборот обычно выделяется запятыми, независимо от того места, которое он занимает в предложении. Однако в печати наблюдается разнобой при выделении деепричастного оборота в тех случаях, когда он тесно связан по смыслу с глаголом-сказуемым, так что часть предложения, взятая без деепричастного оборота, теряет смысл или меняет его. Об этих фактах разнобоя сообщает С. И. Абакумов в своей «Методике пунктуации» и рекомендует правило: «…в тех случаях, когда деепричастие сосредоточивает на себе основную силу логического ударения, когда, следовательно, остальная часть предложения сама по себе не имеет сколько-нибудь самостоятельного значения, деепричастие не обособляется. Например: «Девушка шла вытянув руки вперед«. С этой точки зрения и в рассматриваемом предложении запятую ставить не следует; смысл предложения не в том, что учиться можно, а в том, что учиться можно не оставляя работы. Однако в школе не следует считать за ошибку ни отсутствие запятой, ни ее наличие в предложениях рассматриваемого типа.

Предложение Прощай и Русь помещичья! дано у Некрасова в таком контексте: Ой, жизнь широкая! Прости — прощай навек! Прощай и Русь помещичья! Теперь не та уж Русь! (слова помещика Оболта-Оболдуева). Здесь мы имеем дело с редким случаем употребления союза и перед обращением (союз выражает связь данного обращения с предыдущим — жизнь широкая). Общее правило, согласно которому запятая перед одиночным союзом и, связывающим слова с одинаковой синтаксической функцией, не ставится в простом предложении, относится и к подобным случаям.

В.А. Добромыслов, Д.Э. Розенталь. Трудные вопросы грамматики и правописания. 1958г.